|
|||||||||||||||||||||
LESETIPS 2005 W.G. Sebald Gyldendal, 2004 To menn møtes på en
jernbanestasjon i Antwerpen – den ene engelskmann, og vår
forteller. Den andre – den egentlige fortelleren, Jacques
Austerlitz. Sistnevnte er tsjekkisk jøde, finner han ut etter hvert,
og forteller altså sin historie til engelskmannen, som videreformidler
til oss, leserne, slik at omkvedet ”sa Austerlitz” blir velkjent
underveis. Austerlitz er arkitekturhistoriker, og legger i lange sekvenser
ut om jernbanestasjoners og bygningers arkitektur og historie. Langdrygt
kan det virke i begynnelsen – av en bok som består av tre-fire
avsnitt fordelt på nesten 250 sider – men ettersom historien
rulles opp skjønner vi hvor viktig det hele er – det handler
om erindring, og detaljrikdommen er nødvendig. I tillegg er det
en velskrevet og troverdig oversettelse Geir Pollen har begått;
den har et ”liv” og en flyt som ofte er fraværende i
oversettelser.
Austerlitz føler i voksen alder at det er noe som ikke stemmer helt, noe som mangler, og helt konkret er dette de fem første årene av hans liv! I 1939, som femåring, ble han av sin mor sendt ut av Praha, med såkalt barnetog, eller Kindertransport, for å unnslippe nazistene. Slik havnet han i Wales, hvor han vokste opp hos fosterforeldre, fikk ny identitet, nytt språk og altså fortrengte totalt sine fem første leveår. Boken handler om Austerlitz’ reise bakover i tid, fordelt på mange år fremover i tid, sett i fortellerens perspektiv; han møter Austerlitz flere ganger i løpet av mange år, på kafeer forskjellige steder i Europa, og straks gjenopptar Austerlitz beretningen om sin progresjon i forhold til sin egen historie. Det er en reise for å finne ut hvem han selv var, hans mor, operasangerinnen, og hans far, motstandsmannen. Fysisk oppsøker han steder og bygninger, konsentrasjonsleire, jernbanestasjoner, og ved hjelp av sin gamle dagmamma, gamle bilder og brev finner han svar. Parallelt blir romanen en beretning om holocaust, holdt i et stramt og realistisk toneleie, uten fakter og sentimentalitet; Sebald uttalte at han mislikte filmer som Schindlers liste, som han fant sentimentaliserende. En annen ting som gjør denne boken spesiell
er billedbruken; vi får se bilder av Austerlitz som barn, av bygningene
som blir beskrevet – kart over festninger og konsentrasjonsleire.
Boken blander fiksjon og fakta, dokumentarisme, reiseskildringer og memoarer
på et vis som gjør den gåtefull: hva er virkelighet,
hva er fiksjon? Psykiater og bokanmelder Finn Skårderud
kaller den ”noe av det beste og viktigste verdenslitteraturen har
gitt oss de siste årene”.
Tekstansvarlig: Trond
Blom, Musikkavdelingen ©Bergen. Off. Bibliotek |
|
||||||||||||||||||||
|